Piimä/filmjölk of yoghurt die is bereid uit melk als bedoeld onder a).
Piimä/filmjölk oder Joghurt aus Milch gemäß Buchstabe a).
Korpustyp: EU DGT-TM
yoghurtJoghurts
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Integendeel, de gebruikersindustrie heeft benadrukt dat de beschikbaarheid van ingevroren aardbeien uit de Gemeenschap en met name uit Polen wegens de specifieke kenmerken van het ras Senga Sengana van cruciaal belang is voor de productie van een breed assortiment producten zoals jam, yoghurt en vruchtenbereidingen.
Die gewerblichen Verwender haben vielmehr betont, dass aufgrund der besonderen Eigenschaften der Sorte Senga Sengana die Verfügbarkeit gefrorener Erdbeeren aus der Gemeinschaft und insbesondere aus Polen von zentraler Bedeutung für die Herstellung einer breiten Produktpalette wie Konfitüren, Joghurts und Fruchtzubereitungen sei.
Korpustyp: EU DGT-TM
De vastheid van de stof is die van gewone yoghurt.
Die Konsistenz entspricht der eines gewöhnlichen Joghurts.
Korpustyp: EU DGT-TM
yoghurtbestimmten Joghurts
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het volstaat dus dat de totale kosten voor de productie van de yoghurt in kwestie met 2 % stijgen, en een winst van ongeveer 1 % wordt een verlies van ongeveer 1 %.
Steigen die Gesamtkosten für die Herstellung eines bestimmtenJoghurts um nur 2 %, reicht dies aus, um einen Gewinn von 1 % in einen Verlust von rund 1 % zu verwandeln.
Korpustyp: EU DGT-TM
yoghurtErdbeerjoghurt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Yoghurt met aardbeiensmaak is goed voor 20 % tot 30 % van de yoghurtmarkt en hoewel geen consumentenorganisaties daarover opmerkingen hebben ingediend, kan niet worden uitgesloten dat een prijsstijging, minstens op middellange tot lange termijn, gevolgen heeft voor de consument.
Erdbeerjoghurt hat am gesamten Joghurtmarkt einen Anteil von rund 20 bis 30 %, und auch wenn kein Verbraucherverband diesbezüglich Stellung genommen hat, ist nicht auszuschließen, dass Preissteigerungen, zumindest mittel- bis langfristig, auch die Verbraucher treffen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
drinkbare yoghurt
Trinkjoghurt
Modal title
...
gearomatiseerde yoghurt
Joghurt mit Geschmackszusatz
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "yoghurt"
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Levensmiddelen gebaseerd op yoghurt, yoghurtdranken, gefermenteerde melkproducten en melkpoeder
Lebensmittel auf Joghurtbasis, Joghurtgetränke, fermentierte Milcherzeugnisse und Milchpulver
Korpustyp: EU DGT-TM
Fruitbereidingen, en met name yoghurt, behoren tot de basislevensmiddelen van een groot deel van de consumenten.
Tatsächlich stellen Fruchtzubereitungen, insbesondere Joghurtprodukte, für eine große Verbrauchergruppe ein Grundnahrungsmittel dar.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het product mag daarom niet worden beschouwd als vloeibare yoghurt, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao van post 0403.
Das Erzeugnis kann daher nicht als Trinkjoghurt, aromatisiert oder mit Zusatz von Früchten, Nüssen oder Kakao im Sinne der Position 0403 betrachtet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Als het eindproduct gefabriceerd is uit een algemeen bekend product („ferment” of „culture”), kan deze naam worden gebruikt, bv. „Yoghurt”, „Gellan Gum” of „Xanthan Gum”.
Wenn das aus einem bestimmten ‚ferment‘ oder einer ‚culture‘ produzierte Erzeugnis einen Trivialnamen oder eine allgemein übliche Bezeichnung hat, kann dieser Name verwendet werden, z.B. Yogurt, Gellan Gum oder Xanthan Gum.
Korpustyp: EU DGT-TM
Voor de medewerkende yoghurtproducenten is het relatieve belang van de kosten van aardbeien in de productiekosten minder groot, aangezien er in het geval van yoghurt ook de kosten van de melkproducten zijn.
Bei den kooperierenden Joghurtherstellern schlagen die Kosten für Erdbeeren bei den Herstellkosten weniger stark zu Buche, da die Kosten für Milchprodukte in die Rezeptkalkulation mit einfließen.